Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как долго вы стоите здесь?
— Достаточно, — ответил он, улыбаясь как чеширский кот.
— Вы подслушивали!
— Невольно. Но с моей стороны было бы грубо вмешаться в такую нежную сцену.
Девушка вся напряглась и окинула его надменным взглядом.
— Вы гость?
Наконец-то мужчина рассмеялся.
— Вы это серьезно?
— Тогда почему вы здесь? — Сейдж указала на ряд машин. — У вас машина сломалась или что?
Качая головой, он осмотрел девушку с ног до головы.
— Этот парень случайно не голубой?
Сейдж не собиралась отвечать.
Незнакомец причмокнул губами и заметил с сожалением:
— Будет жаль, если вы перестанете носить эти кожаные штанишки, они вам очень идут и вообще…
— Как вы смеете!
— И если бы вы прижались ко мне так, как прижимались к нему, я подарил бы вам наисексуальнейший поцелуй, и плевать на тех, кто бы смотрел в этот момент.
Ни один человек, даже самый храбрый из ее поклонников, не посмел бы так разговаривать с Сейдж. Если она сама не пристрелила бы его, то уж братья наверняка позаботились бы об этом. С пылающими щеками и горящими глазами девушка выпалила:
— Я звоню в полицию!
— Зачем же вам делать это, мисс Сейдж?
То, что он назвал ее имя, остановило девушку прежде, чем она сделала несколько шагов к двери.
— Верно, — сказал он, читая ее мысли, — я знаю ваше имя.
— Это легко объяснить, — ответила она с большим хладнокровием, чем это было на самом деле. — Хамски подслушивая наш разговор, вы, очевидно, слышали, как Трейвис называл меня по имени.
— О, я отлично расслышал все, о чем вы говорили. Вы же разговаривали по-английски. Маменькин сынок бросил вас, вот так, запросто. Я решил, что будет вежливым подождать, пока он не закончит, и только тогда вручить вам записку.
Сейдж посмотрела на него сердито и с подозрением.
— Вы здесь, чтобы увидеть меня?
— Наконец-то вы это поняли.
— Зачем?
— Меня послали забрать вас.
— Забрать меня?
— Отвезти вас домой.
— В Милтон Пойнт?
— Ведь там ваш дом? — белозубо улыбнулся он. — Ваш брат послал меня.
— Который?
— Лаки.
— Почему?
— Потому что у вашей невестки, жены Чейза, сегодня днем начались роды.
До этого момента Сейдж подыгрывала ему. Она не верила ни единому его слову, но ей было любопытно узнать, насколько изобретательным может оказаться ум преступника. К ее удивлению, мужчина был неплохо осведомлен о внутрисемейных делах.
— Она рожает?
— Все началось в два пополудни.
— Ее срок был не раньше первого числа.
— У ребенка другие планы. Не хотел пропускать Рождество, полагаю. Должно быть, она уже родила, но когда я уезжал, все было только в начале.
Подозрительность Сейдж не убавилась.
— Зачем же Лаки послал вас за мной? Почему просто не позвонил?
— Он пытался. Одна из ваших подружек в Остине сказал ему, что вы уже выехали в Хьюстон вместе с любовником. — Мужчина кивнул на окна за своей спиной, гости уже спешили в столовую. — Все взвесив, — продолжал он, — Лаки посчитал, что мне понадобится меньше времени, если я примчусь сюда забрать вас. — Он оттолкнулся от стены, окинул ее пренебрежительным взглядом и спросил: — Вы готовы?
— Я не собираюсь ехать с вами! — воскликнула Сейдж, взбешенная его убежденностью в обратном. — С тех пор, как мне исполнилось восемнадцать лет, я приезжаю и уезжаю в Милтон Пойнт сама. Если я нужна дома, моя семья свяжется со мной и…
— Он так и сказал, что вы будете занозой в заднице!
Мужчина достал из нагрудного кармана рубашки листок бумаги и протянул его Сейдж.
— Лаки написал это, чтобы я передал вам, если вы не поверите мне.
Девушка развернула записку и взглянула на строчки, написанные явно в большой спешке. Она едва разобрала почерк, но писанину Лаки вообще было трудно читать. Брат называл незнакомца новым сотрудником «Таилер Дриллинг», Харланом Бойдом.
— Мистер Бойд?
Уголок его рта дрогнул.
— После всего, что мы пережили, можете называть меня Харланом.
— Я вообще никак не собираюсь вас называть, — бросила Сейдж.
Его усмешка стала явственней.
Брат велел немедленно вернуться с этим человеком в Милтон Пойнт и не белениться. Два последних слова были подчеркнуты. Так тому и быть.
— Вы могли подделать письмо…
— Зачем? — Бонд снова насмешливо улыбался.
— Чтобы похитить меня.
— С целью?
— Выкупа.
— Это было бы неумно. Вы — бесприданница.
Это было правдой. «Тайлер Дриллинг Компани» едва сводила концы с концами, да и то только благодаря займу, который Марси Джонс, жена старшего брата Чейза, дала, когда они поженились. Из-за понижения цен на нефть контракты на бурение скважин заключались крайне нерегулярно. В настоящее время Тайлеры находились в состоянии благородного обнищания. Это можно было сравнить с ношением медали за отвагу. Однако самолюбие девушки задевало то, что этот «новенький» был в курсе финансовых трудностей их семьи. Ее светло-карие глаза сузились:
— Если компания в такой жуткой финансовой луже, зачем Чейз и Лаки наняли вас?
— Они не делали этого. Я работаю исключительно за комиссионные. Иногда я получаю премии. Вот как сегодня. Лаки предложил мне пятьдесят баксов, чтобы привезти вас.
— Пятьдесят долларов? — воскликнула Сейдж. Он сдвинул на затылок свою ковбойскую шляпу.
— Вы удивлены. Как вы считаете, это много или мало?
— Все, что я знаю, это то, что никуда с вами не поеду. В Милтон Пойнт я отправлюсь сама.
— Вы же не можете, помните? Вы оставили свою машину в Остине и приехали сюда с Жаркими Губками. — В уголках его глаз появились морщинки, он улыбнулся. — Наверное, вы его попросите доставить вас домой? Однако у его мамочки случится удар, если сыночек не будет дома в рождественскую ночь. Но вы же не будете просить его, а, мисс Сейдж?
Бойд знал ответ прежде, чем Сейдж успела произнести его, и девушка возненавидела нахала за это.
Вдоль улиц растеклась веселая толпа. Люди пели о мире на земле.
Сейдж размышляла. Она взвесила все «за» и «против» и решилась покинуть безопасную веранду Белчеров с мужчиной, выглядевшим так, словно конвоирование беглых каторжников было его любимейшим занятием.